De tinut minte
Ca atunci cand voi merge la bulgari, datul din cap stanga-dreapta inseamna “da” si cel inainte-inapoi e de fapt “nu”
Pentru ca daca te intreaba cineva “do you want some coffee?” si tu dai din cap afirmativ (asa cum se face aici), risti sa nu pui gura pe pretioasa licoare
Cand iti prezinti softul unor bulgari si ei mormaie ceva miscandu-si capul stanga-dreapta e aproximativ de bine
Daca ceri ceva de baut unui chelner si el da din cap a negatie (ma rog, tu stii ca aia inseamna in mod normal negatie), nu e chiar indicat sa te ridici nervos de la masa si sa intrebi “why not?”
Cica in limba bulgara, la morcov se spune morcov. Afli asta dupa 10 minute in care te chinui sa comanzi “a salad with carrots”.
Ciudatenii povestite de o colega ce tocmai s-a intors de acolo. Ne-a zis ea mai multe (si mai savuroase), da’ sunt job related si nu’s de pus aici ![]()
februarie 11, 2008 la 12:34 pm
Deci daca voi ajunge prin Bulgaria am morcovii asigurati. :)) Aici sigur ma vor intelege.
februarie 11, 2008 la 8:18 pm
Asta cu da si nu pe invers am auzit-o si eu.
E foarte ciudat sa comunici altfel pe dos.
februarie 11, 2008 la 8:36 pm
Aoleo, e infiorator cum dau aia din cap.
Colega mea, saraca, a preferat sa nu isi mai miste capul si sa spuna yes/no, ca altfel nu se intelegea cu aia.